Обороты с инфинитивом в английском языке. Субъектный инфинитивный оборот


Инфинитивный оборот в английском языке - это оборот, в качестве сказуемого которого выступает инфинитив.

Инфинитивный оборот, кроме инфинитива - сказуемого, может включать в себя:

  • Подлежащее

Если инфинитивный оборот зависит от глагола , то он может иметь собственное подлежащее, которое выражено существительным/местоимением в объектной форме:

He painted the house red - он покрасил дом в красный цвет

  • Дополнение

I want you to buy vegetables - я хочу, чтобы ты купил овощей

  • Обстоятельство

You can sleep there on Sunday night - ты можешь переночевать там в воскресенье

Инфинитивный оборот с предлогом for (For-clause)

Если инфинитивный оборот в английском языке является подлежащим либо определением при прилагательном или существительном, то он тоже может иметь собственное подлежащее, перед которым ставится предлог for (for clause):

It"s important for the meeting to start on time - важно, чтобы собрание началось вовремя

Если инфинитивный оборот является подлежащим, то он часто ставится в конце предложения, а место подлежащего заполняется местоимением it:

It is essential for developing countries to have … - развивающиеся страны обязательно должны проводить…

Инфинитивный оборот в английском языке, вводимый предлогом for, может стоять после неопределенных и отрицательных местоимений-квантификаторов (somebody, anything, nowhere и т.д.):

Here"s something for them to think about - вот вопрос, о котором они должны подумать

Инфинитивы в английском языке могут употребляться с частицей to (To-infinitive) и без частицы to (Bare infinitive).

Формы инфинитива в английском языке:

Simple infinitive:

Continuous infinitive

Simple infinitive passive

Perfect infinitive

Perfect infinitive passive

Perfect continuous infinitive

Simple Infinitive представляет собой основную форму глагола, например, (to) do.

Continuous Infinitive образуется при помощи вспомогательного глагола be и формы Present Participle смыслового глагола, например, (to) be doing. Continuous Infinitive употребляется при обозначении длительного действия, совершаемого одновременно с действием, выражаемым глаголом в личной форме, или прилагательным, к которому относится инфинитив. Continuous Infinitive может употребляться также после модальных глаголов:

The weather seems to be improving - погода, кажется, улучшается

He pretended to have been studying - он притворялся, что занимался

Simple Infinitive Passive образуется при помощи вспомогательного глагола be и формы Past Participle смыслового глагола, например, (to) be asked. Simple Infinitive Passive имеет значение страдательного залога : действие совершается лицом или предметом, являющимся логическим подлежащим инфинитива.

Инфинитивный оборот в английском языке, включающий инфинитив с частицей to, можно опустить, оставив частицу to в том случае, если из контекста понятно, о чем идет речь:

I wanted to help him but I wasn"t able to - я хотел помочь ему, но не смог

Глагол be не может быть опущен после частицы to:

She was glad to see us in Kiev or maybe she just pretended to be - она была рада видеть нас в Киеве , а может быть, только притворялась

После глагола like инфинитивный оборот в английском языке опускается вместе с частицей to:

Say anything you like - говори, что хочешь

Инфинитив без частицы to употребляется в инфинитивных оборотах.

Инфинитив без частицы to употребляется:

  • после модальных глаголов:

I must keep this secret - я должен держать это в секрете

  • после глагола let в значении "позволять", а также в повелительной конструкции с этим глаголом:

Let me try the dress on - разрешите мне примерить это платье

  • после глагола make в значении "заставлять":

He made me stand still - он заставил меня стоять неподвижно

Примечание:

Если глагол make употреблен в страдательном залоге, то следующий за ним инфинитив должен иметь при себе частицу to:

I was made to stand still - меня заставили стоять неподвижно

В конструкциях had better, had best, would rather, (would и had в этих конструкциях может быть сокращено до "d):

You"d better drop what you"ve got in your hand - лучше брось то, что сейчас держишь в руке

  • после Why...?,Why not...?:

Why bother? - Зачем волноваться?

  • после глаголов восприятия, таких как see, hear, feel:

I saw him run - я видел, как он пробежал

  • после глагола help:

They helped me search for him innumerable times - они помогали мне искать его бесчисленное количество раз

Non-finite clause

Нефинитный (неличный) оборот - это синтаксический оборот, в качестве сказуемого которого выступает неличная форма глагола. Нефинитный оборот обычно является зависимой частью сложноподчиненного предложения (Complex sentence). К нефинитным оборотам относятся:

  • инфинитивный оборот (Сказуемое – инфинитив):

He went to Kiev to see his parents - он поехал в Киев навестить родителей

  • причастный оборот (Сказуемое – причастие):

The guard was sitting upon a stool, reading a newspaper - охранник сидел на табуретке и читал газету

  • герундиальный оборот (Сказуемое –

Конструкция "именительный падеж с инфинитивом"- Complex Subject - состоит из подлежащего, "вводящего" глагола и инфинитива.

All students are supposed to study Предполагается, что все студенты изу- four foreign languages at this University. чают четыре иностранных языка в этом университете.

Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих:

    умственное восприятие: to think, to consider, to know, to expect, to believe и т.д.;

    чувственное восприятие: to see, to hear и т.д.;

    утверждение, предположение, сообщение и т.д.: to suppose, to report, to prove, to turn out, to appear, to seem, to say;

а также после словосочетаний:

to be (un)likely вероятно, маловероятно, вряд ли to be certain, to be sure обязательно, наверняка

Глаголы to come out , to turn out оказываться, to seem ка­заться, to appear оказываться, to prove оказываться , to happen случаться употребляются в действительном залоге и при перево­де всегда приобретают характер вводных слов. Остальные глаго­лы употребляются в форме страдательного залога, например, is believed , is considered , is reported , is said и др. и при переводе также приобретают характер вводных слов. В целом на русский язык субъектный инфинитивный оборот передается неопределен­но-личным предложением.

The people of all ancient civilizations Известно, что люди всех древних ци- are known to have made maps. вилизаций составляли карты.

She doesn"t seem to be interested in Кажется, она не интересуется своей her specialty. специальностью.

The temperature is unlikely to fall Маловероятно (вряд ли), что темпе- these days. ратура понизится в эти дни.

Как видно из приведенных выше вариантов перевода, предложения с этим оборотом могут переводиться с середины или с использованием вводного слова, при этом инфинитив переводиться сказуемым.

В зависимости от формы инфинитива при переводе сказуемое вы­ражено глаголом совершенного или несовершенного вида в настоящем, будущем или прошедшем времени:

Не is unlikely to come today. - Маловероятно, что он сегодня придет.

Не seemed to be sleeping. - Казалось, он спит .

Не is said to have made a good report. - Говорят, что он сделал хороший доклад.

They are known to have been working on this issue for a year. Известно, что они работают над этой проблемой уже год.

Иногда возможен лишь один из указанных выше способов перевода оборота "Complex Subject":

They worked out what seemed to be quite a reliable scheme. Они разработали схему, которая, как представлялось, явля­ется вполне надежной.

Single currency was considered to be a way out. Считали (считалось), что единая валюта является выходом из положения.

Трудные случаи перевода оборота Complex Object:

There seems to be at least two scenarios of the government"s ac­tions.

По-видимому, существует по крайней мере два сценария действий правительства.

This approach may easily be shown to be far more productive. Можно легко показать , что этот подход является гораздо продуктивнее.

The new European currency was approved and found to meet the demands of all the EU member nations.

Новая европейская валюта была одобрена, и оказалось, что она удовлетворяет все страны, входящие в Европейский Союз.

Следует обратить внимание на перевод следующих слов в конструкции Complex Subject.

(he) is reported to... передают / сообщают / сообщается, что (он)...

(he) is believed to... полагают / считают, что (он)...

(he) is considered to... считают / считается, что (он)...

(he) is thought to... считают / думают, что (он)...

(he) is understood to... no имеющимся сведениям (он)..., считают / считается, что (он)..., согласно

договоренности (он)...

(he) is expected to... ожидается / предполагается, что (он)...

(he) is alleged to... говорят / считают, что (он) якобы...

(he) is heard to... имеются сведения, что (он)...

(he) is seen to... считается / рассматривается / рассматривают, что (он)...

(he) is felt to... считают, что (он)...

(he) seems to... кажется, что (он)...

(he) appears to... по-видимому, (он)...

(he) is likely to... по-видимому, (он)..., похоже на то, что (он)..., по всей вероятности / вероятно (он)...

(he) is unlikely to... маловероятно, чтобы (он)..., едва ли / вряд ли (он)...

(he) happens (happened) to... случайно (он)..., случилось так, что (он)...

(he) is sure (certain) to... (он) обязательно / наверняка / определенно...

В современном английском языке имеются три конструкции, или оборота, с инфинитивом:

    объектный инфинитивный оборот (Complex Object)

    субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)

    инфинитив с предлогом for (For + Noun (Pronoun) + Infinitive).

Объектный инфинитивный оборот

Объектный инфинитивный оборот - Complex Object - состоит из "вводящего" глагола, местоимения в объектном падеже или су­ществительного в общем падеже и инфинитива. В предложении эта конструкция выполняет функцию сложного дополнения.

Do you expect him to come? Ты полагаешь, что он придет?

I know her to be a good student. Я знаю, что она хорошая студентка.

Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих:

    желание и намерение: to want, to wish, to desire, to intend, to mean;

    умственное восприятие: to know, to think, to consider, to believe, to suppose, to expect, to imagine;

    приказ, разрешение, просьбу: to order, to ask, to allow, to have, to make;

    чувственное (физическое) восприятие: to see, to hear, to feel, to watch, to observe, to notice (после этих глаголов инфи­нитив употребляется без частицы to);

    чувства и эмоции: to like, to love, to hate, to dislike.

На русский язык этот оборот переводится придаточным допол­нительным предложением с союзами что, чтобы, как. Существи­тельное или местоимение становится подлежащим, а инфинитив - сказуемым русского придаточного предложения. Следует обращать внимание как на форму предшествующего глагола, так и на форму самого инфинитива. Simple Infinitive передается глаголом в на­стоящем (иногда в прошедшем) времени, Perfect Infinitive передает­ся глаголом в прошедшем времени. После глаголов to expect, to hope чаще всего передается глаголом в будущем времени.

I saw him pass the paper to the secretary. - Я видел, как (что) он передал документ секретарю.

We expect the government to provide assistance to the needy population.

Мы ожидаем, что правительство окажет помощь малоиму­щим слоям населения.

Инфинитив to be в сложном дополнении при переводе чаще всего опускается, так как в русском языке нет глагола-связки. В этом случае русское предложение тоже будет простым по составу:

We considered this decision to be the best one. Мы считали это решение наилучшим.

Exercise 1 . Analyze the sentences and t ranslate them into Russian .

    We expect these phenomena to have been investigated.

    Everybody considers her to be a great organizer.

    We found that effect to have been unknown.

    They thought the information to have been published recently.

    Knowing him to be good at psychology, I asked him to explain this rule.

    The scientist expected his assistants to obtain some new data.

    If the Government expected the tenants to take the increase lying down, they were very much mistaken.

    They heard him deny it.

    This story was told to get him to go to the police station.

    The major Powers expect the talks to take place at the end of the next month.

    They announced it to be the law.

    She meant him to do it.

    I haven"t heard anyone call me.

    They saw the fire slowly conquered.

    Everybody expected her to marry Pete.

Прежде чем рассмотреть инфинитивные обороты, давайте дадим определение инфинитиву.

Инфинитив - неличная форма глагола, которая только называет действие, не указывая при этом на лица и числа.

Инфинитив входит в состав инфинитивных конструкций (оборотов):

1). Сложное дополнение (Complex object)

2). Сложное подлежащее (Complex subject)

3). Конструкция, вводимая предлогом for (for - to - infinitive construction)

Сложное дополнение (Complex object)

Это сочетание местоимения в объективном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом.

Оборот сложное дополнение употребляется после глаголов:

1). Предположения (to think, to expect, to believe, to suppose, to feel, to trust и так далее)

Пример: I expected her to talk to me- Я ожидал, что она поговорит со мной.

  • Запомните: после глагол to consider, to declare, to find обычно глагол to be опускается, не используется.

Пример: They find her very beautiful- Они считаю её очень красивой.

2). Чувственного восприятия (to see, to watch, to feel и так далее). После них инфинитив употребляется без частицы to.

Пример: I saw her come home- Я видел, как она пришла домой.

  • Если вы хотите выразить пассивный залог, то вместо инфинитива необходимо употребить причастие II, если хотите выразить длительный процесс, то используйте причастие I.

Пример: They saw her coming- Они видела, как она подходила.

3). Желания (to want, to desire, to wish и так далее)

Пример: I want her to come back- Я хочу, чтобы она вернулась обратно.

4). Приказ и разрешение (to order, to encourage, to allow и так далее.)

Пример: I allowed his friend to visit us- Я позволил его другу навестить нас.

  • После глаголов to see и to notice сложное дополнение не используется с глаголом to be, используется that.

Пример: I saw that she was excited- Мы видели, что она была рада.

Сложное подлежащее (Complex subject)

Включает в себя сочетание подлежащего и инфинитива в сложной глагольной форме.

Complex subject используется после глаголов:

1). To say, to report, to state, to announce, to allow, to ask в пассивном залоге.

Пример: He is said to know him- Говорят, он знает его

2). Глаголов чувственного восприятия и умственного состояния: to see, to believe, to know и так далее в пассивном залоге.

Пример: He was heard to cry noisily- Было слышно, как она громко плачет.

3). Глаголов to seem/ to appear- казаться, to turn out, to prove, to happen, to chance (в значении случаться)

Пример: It seems to be unbelievable- Это кажется невероятным.

4). Прилагательных: to be likely- вероятно, to be unlikely- маловероятно, to be certain/ to be sure-несомненно, обязательно.

Пример: They are unlikely to get know each other- Навряд ли, они знаю друг друга.

Обратите внимание:

1). Только лишь to expect, to be likely, to be certain/to be sure могут выражать будущее время.

Пример: I am sure to do this - Я обязательно сделаю это.

2). Если после to seem/to appear, to prove следует прилагательное, то глагол to be опускается.

Пример: She seems happy - Она выглядит счастливой.

Конструкция, вводимая предлогом for (for-infinitive construction)

Сочетание предлога for с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и инфинитива.

Перевод: Мне сложно это рассказывать.

Инфинитив можно употреблять как в действительном залоге, так и в пассивном.

Функции в предложении:

1). Сказуемое

Пример: This cake is for children to eat- Этот торт для детей.

2). Подлежащее. Обычно вводится с it.

Пример: It is difficult for me to understand it- Мне сложно это понять.

3). Определение.

Пример: The best advice for him to talk to his parents- Лучший совет для него- поговорить с его родителями.

4). Дополнение

Пример: They waited for me to come home- Они ждали, что я приду домой.

5). Обстоятельства цели и результата.

Пример: He repaired TV set for you to watch it- Он починил телевизор, что вы могли его смотреть.

Вы мечтаете выучить английский язык? Тогда записывайтесь

Оборот «Объектный падеж с инфинитивом» или «Сложное дополнение» состоит из сочетания:

существительное (общий падеж) или местоимение (объектный падеж) + инфинитив

I want my son/him + to learn English
Я хочу, чтобы мой сын/он учил английский язык

We expect the delegation to come today. (Active )
Мы ожидаем, что делегация прибудет сегодня.

I expected the delegation to be taken to the Art Gallery. (Passive )
Я ожидал, что делегацию поведут в художественный музей.

She wanted me to accompany her to Kiev. (Active )
Она хотела, чтобы я сопровождал её в Киев.

He would like her to take medicine and fall asleep . (Active )
Ему хотелось, чтобы она приняла лекарство и уснула.

The teacher wanted the pupils to discuss this article. (Active )
Учитель хотел, чтобы ученики обсудили эту статью.

The teacher wanted this article to be discussed . (Passive )
Учитель хотел, чтобы эта статья была обсуждена. (= Учитель хотел, чтобы эту статью обсудили.)

He hoped this incident to be told about to him. (Passive )
Он надеялся, что об этом инциденте ему расскажут.

Оборот «Объектный падеж с инфинитивом» или «Сложное дополнение» употребляется:

1. После глаголов, выражающих желание: to want - хотеть , to wish, to desire - желать , оборота should (would) like - хотел бы , а также после глаголов to like - любить, нравиться , to hate - ненавидеть .

После этих глаголов и оборота should (would) like инфинитив употребляется с частицей to.

Не wishes the work to be done at once.
Он хочет, чтобы работа была сделана немедленно. (= чтобы работу выполнили немедленно.)

I should like us to be invited to the conference.
Я хотел бы, чтобы нас пригласили на конференцию.

She hates him to whistle . Она не любит, когда он свистит.

2. После глаголов, выражающих чувства восприятия: to see - видеть , to hear - слышать , to feel - чувствовать , to watch, to observe - наблюдать . При наличии этих глаголов в главном предложении (глагол-сказуемое) инфинитив после них употребляется без частицы to.

I saw them dance . Я видел, как они танцевали.
She felt her child fall ill .
Она чувствовала, что её ребёнок заболевает.

НО: После глаголов to see в значении «понимать» и to hear в значении «узнать» этот оборот не употребляется. В этих случаях после них употребляются дополнительные придаточные предложения.

I see (that) you understand me.
Я вижу, что вы меня понимаете.

I heard that my friend had failed his exam.
Я слышал (узнал), что мой друг провалился на экзамене.

Заметьте:
После таких глаголов в конструкции «Сложное дополнение» вторая часть может быть выражена инфинитивом без частицы to или же причастием I. В таких случаях сложное дополнение с причастием I переводится на русский язык предложением с глаголом несовершенного вида, а сложное дополнение с инфинитивом - обычно предложением с глаголом совершенного вида. Употребление инфинитива указывает на завершенность действия, в то время как употребление причастия I может выражать как завершенное, так и незавершенное действие. Так, фраза I heard him telling his class what to do in case of fire (Я слышал, как on говорил классу, что делать в случае пожара) не показывает, слышал ли я все указания или только часть их. Причастие I в таких случаях употребляется чаще, но если нужно показать завершенность действия, то употребляется инфинитив. Для обозначения ряда последовательных действий употребляются инфинитивы.

They didn’t see him going into his office.
Они не видели, как он входил в свой кабинет.

They didn’t see him come into his office.
Они не видели, как он вошёл в свой кабинет.

Mary saw John come into the study, open the safe and take the diamond.
Мери видела, как Джон вошёл в кабинет, открыл сейф и взял бриллиант.

3. После глаголов, выражающих предположение, мнение, суждение и т. п.: to think - думать , to believe - полагать , to consider - считать , to find - находить, признавать , to know - знать , to prove - оказываться, доказывать , to understand - понимать , to declare - заявлять и др. После них инфинитив употребляется с частицей to.

I consider him to be wrong.
Я считаю, что он не прав.

I believe her to be a talented woman.
Я полагаю, что она талантливая.

He knows me to be right. Он знает, что я прав.

The director declared us to be unemployed in two months.
Директор объявил, что мы будем безработными через два месяца.

После глаголов этой группы инфинитив в обороте «Сложное дополнение» выражен глаголом to be . Исключением является глагол to expect - ожидать , после которого употребляется инфинитив любого глагола (т. е. любой инфинитив) как в действительном, так и в страдательном залоге.

We expected the delegation to come tonight.
Мы ожидали, что делегация прибудет вечером.

All people expected the treaty to be signed by the heads of both countries.
Весь народ ожидал, что договор будет подписан главами обеих стран.

Заметьте:
В этих случаях, однако, чаще употребляется не оборот «Сложное дополнение», а дополнительное придаточное предложение.

I consider that he is the best candidate.
Я считаю его самым подходящим кандидатом. (=, что он является наилучшим кандидатом.)

4. После глаголов, выражающих приказание, просьбу, разрешение: to order, to command - приказывать , to ask - просить , to allow, to let, to permit - разрешать , to make - заставлять . При этом если после этих глаголов стоит существительное или местоимение, обозначающее предмет, то инфинитив, следующий за ним, чаще употребляется в страдательном залоге. После глаголов to order, to command, to ask, to allow, to permit в активном залоге инфинитив употребляется с частицей to. После глаголов to make и to let - без to. В пассивном залоге после этих глаголов (за исключением to let) инфинитив употребляется с частицей to, после to let - без to. После глагола to ask в значении «просить что-либо» в последнем случае всегда следует предлог for.

He ordered the text to be translated tonight.
Он приказал, чтобы текст был переведен сегодня вечером.

He asked for the fruit and vegetables to be washed well.
Он попросил, чтобы фрукты и овощи хорошо вымыли.

Частицы в английском языке - это служебные слова, которые придают различные смысловые оттенки отдельным словам или группам слов.